Диссертация "Этничность в семантике слова"

руб. 1,499.99

Диссертация «Этничность в семантике слова»
Феномен этничности присутствует практически во всех сферах жизнедеятельности человека. С проблемами, которые тем или иным образом связаны с «национальным вопросом», мы сталкиваемся каждый день: слушая радио, обсуждая речь политика, читая прессу или разговаривая на бытовые темы. Значимым становится не только содержание дискурса о «национальном», но и его языковое выражение – средства, стратегии, тактики реализации признака этничности в языке.
Сложный и многоаспектный характер феномена этничности не позволяет ограничивать его исследование рамками одной научной дисциплины, поэтому, хотя в центре данного исследования находится лингвистический аспект этничности, в процессе исследования неизбежно приходилось опираться на данные лингвистики, психологии, этнографии и социологии.
Объектом исследования является признак этничности как лингвокультурный феномен. Предмет исследования составляют сходства и различия языковой реализации признака этничности в русском и английском языках.
Актуальность исследования определяется потребностью в социолингвистическом и прагмалингвистическом описании этнонимов и иных языковых единиц, фиксирующих признак этничности в своей семантике. В современном мире «этнические вопросы», и в частности, вопрос этнической идентификации и этнической предубежденности, достигли своего апогея: языковые, культурный, статусные и пр. различия становятся камнем преткновения для мирного сосуществования многих этнических групп. Именно поэтому необходимо всестороннее изучение лингвистических, культурологических, социальных факторов в этническом взаимодействии.

Артикул: Диссертация Этничность в семантике слова Категория: Метки: , , ,

Описание

Диссертация «Этничность в семантике слова»

ОГЛАВЛЕНИЕ
стр.
Введение……………………………………………………….……………… 4
Глава 1. Этничность как феномен культуры……………………………. 10
1. Понятия «этничность» и «этнос» в современной этнографии, социологии, культурологии…………………………………………………..
10
1.1. Современные теории этничности……………………………………….. 10
1.2. Понятие этнической идентичности……………………………………… 12
1.3. Критерии определения этноса…………………………………………… 14
1.4. Этничность как фактор политики……………………………………….. 17
2. Этническая картина мира как феномен языка и культуры……………… 20
2.1. Этническая картина мира в соотношении с языковой и концептуальной картиной мира……………………………………………… 20
2.2. Культурологическая оппозиция “свое – чужое” как основание признака этничности………………………………………………………….
26
2.3. Этнические стереотипы и установки как компоненты этнической картины мира…………………………………………………………………..
29
2.3.1. Понятие стереотипа и этнического стереотипа……………………… 29
2.3.2. Факторы формирования этнических стереотипов…………………… 34
2.3.3. Характерные черты и функции этнических стереотипов…………… 38
2.3.4. Этнические стереотипы как основа образования этнических предубеждений………………………………………………………………..
41
Выводы по 1 главе………………………………………………………….. 48
Глава 2. Категоризация признака этничности в лексико-семантической системе языка………………………………………………
50
1. Этноним как основная единица языковой реализации признака этничности……………………………………………………………………..
50
1.1. Понятие этнонима в современной лингвистической литературе…….. 50
1.2. Языковой статус этнонима………………………………………………. 53
1.3. Специфика лексического значения этнонима………………………….. 61
2. Языковой статус признака этничности…………………………………… 67

2. 1. Представление признака этничности в лексических единицах языка……………………………………………………………………………

67
2.1.1. Единицы, фиксирующие признак этничности в ядре лексического значения………………………………………………………………………..
67
2.1.2. Единицы, фиксирующие признак этничности в статусе дифференциальных сем………………………………………………………
71
2.1.3. Реализация признака этничности во фразеологических единицах.… 73
2.1.3.1. Прямые номинативные словосочетания с этнонимами…………… 73
2.1.3.2. Переосмысленные коннотативно маркированные словосочетания с этнонимами…………………………………………………………………..
76
2.1.3.3. Паремии с этнонимами………………………………………………. 79
2.2. Представление признака этничности в ключевых словах культуры…. 83
3. Ассоциативный потенциал этнонимов…………………………………… 89
3.1. Роль парадигматического контекста в актуализации ассоциативных признаков этнонимов…………………………………………………………
89
3.2. Роль синтагматического контекста в актуализации ассоциативных признаков этнонимов…………………………………………………………
99
3.3. Выявление ассоциативных признаков этнонимов при помощи психолингвистических методов………………………………………………
105
3.4. Ассоциативный потенциал этнонимов в межкультурном аспекте (сопоставительный анализ этнических портретов и автопортретов)………
115
Выводы по 2 главе…………………………………………………………… 124
Глава 3. Реализация признака этничности на уровне целого текста… 128
1. Признак этничности в художественно-публицистических текстах…….. 130
1.1. Этнический анекдот……………………………………………………… 130
1.2. Рассказ о путешествии…………………………………………………… 139
2. Признак этничности в политическом дискурсе………………………….. 147
2.1. Аналитическая статья по проблемам межэтнических отношений……. 147
2.2. Тексты расистской направленности…………………………………….. 156
Выводы по 3 главе…………………………………………………………… 167
Заключение…………………………………………………………………… 169
Библиография………………………………………………………………… 176
Приложение…………………………………………………………………… 197

Введение

Феномен этничности присутствует практически во всех сферах жизнедеятельности человека. С проблемами, которые тем или иным образом связаны с «национальным вопросом», мы сталкиваемся каждый день: слушая радио, обсуждая речь политика, читая прессу или разговаривая на бытовые темы. Значимым становится не только содержание дискурса о «национальном», но и его языковое выражение – средства, стратегии, тактики реализации признака этничности в языке.
Сложный и многоаспектный характер феномена этничности не позволяет ограничивать его исследование рамками одной научной дисциплины, поэтому, хотя в центре данного исследования находится лингвистический аспект этничности, в процессе исследования неизбежно приходилось опираться на данные лингвистики, психологии, этнографии и социологии.
Объектом исследования является признак этничности как лингвокультурный феномен. Предмет исследования составляют сходства и различия языковой реализации признака этничности в русском и английском языках.
Актуальность исследования определяется потребностью в социолингвистическом и прагмалингвистическом описании этнонимов и иных языковых единиц, фиксирующих признак этничности в своей семантике. В современном мире «этнические вопросы», и в частности, вопрос этнической идентификации и этнической предубежденности, достигли своего апогея: языковые, культурный, статусные и пр. различия становятся камнем преткновения для мирного сосуществования многих этнических групп. Именно поэтому необходимо всестороннее изучение лингвистических, культурологических, социальных факторов в этническом взаимодействии.
Целью предпринятого исследования является выявление специфики категоризации признака этничности в семантике разных типов языковых единиц и на уровне целого текста. Для достижения поставленной цели были выдвинуты следующие задачи:
1. Раскрыть понятие этничности как феномена культуры.
2. Выявить специфику лексического значения этнонимов.
3. Выявить типы языковых единиц, содержащих признак этничности в своем значении, определить его статус в структуре их значения.
4. Определить набор ассоциативных признаков культурно маркированных этнонимов и выявить его национально-культурную специфику в русском и английском языках.
5. Выявить специфику реализации признака этничности в разных типах текстов, установить национально-культурную специфику реализации этнических установок в разных типах текстов.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к анализу признака этничности в семантике языковых единиц, выявлении языковой категоризации данного признака, а также обнаружении сходств и различий реализации признака этничности в русском и английском языках.
Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем развитии теории этнонима как разряда ономастики, обосновании взаимодействия разных уровней языка при фиксации стереотипов сознания, обогащении теории дискурса положениями о стратегиях актуализации этнических установок.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее результаты могут найти применение в лекционных курсах по общему и сопоставительному языкознанию, страноведению, в спецкурсах по лингвокультурологии, теории дискурса и теории перевода, а также могут быть полезны в практическом курсе английского языка как иностранного. На основе результатов работы могут быть выработаны практические рекомендации для специалистов по политологии и социологии, занимающихся проблемами межэтнических отношений.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики, культурологии, социологии, этнографии (В. Н. Телия, Ю. А. Сорокин, Ю. С. Степанов, Н. В. Уфимцева, Р. Водак, А. В. Суперанская, А. Д. Шмелев, Е. И. Шейгал, И. А. Стернин, В. И. Карасик, T. A. van Dijk, R. J. Alexander, J. J. Gumperz, S. Riggins, M. Rojo, U. M. Quasthoff).
Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистике:
1. Культурологический признак «свое – чужое» закреплен в семантике многих языковых единиц, является одним из базовых параметров отделения себя от других (С. М. Толстая, Ю. М. Лотман, Ю. С. Степанов, А. Б. Пеньковский).
2. Система взглядов на мир, закрепленная в номинативных единицах языка, представляет собой картину мира (Е. С. Кубрякова, А. Н. Крюков, Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина). Выделение языковой картины мира позволяет наблюдать реальное функционирование языка в конкретном этносе (Н. И. Толстой, Ф. Боас, Э. Сепир, А. Вежбицкая).
3. Этнические стереотипы представляют собой ментальные иррациональные образования, в которых фиксируется оценочное отношение к себе как этносу и другим этносам (J. Dovodio, Е. Бартминьский, Л. Н. Гумилев, К. Леви-Строс, Г. Олпорт). Этнические стереотипы имеют свое языковое выражение. Негативное отношение к «чужакам» составляет этническое предубеждение, которое выражается при помощи оскорбительных ярлыков (Т. А. ван Дейк, И. С. Кон, В. И. Карасик, U. M. Quasthoff).
4. Лексическое значение языковой единицы можно рассматривать как поле, которое включает ядро и периферию (Й. Трир, Л. Вайсгербер, В. Г. Адмони, Е. В. Гулыга). Ядро значения представлено ядерными и дифференциальными семами, а периферия – непостоянными и необязательными семантическими признаками. К периферии относится совокупность ассоциативных признаков, получающих свою экспликацию в контексте (И. А. Стернин, З. Д. Попова, М. В. Никитин, И. В. Сентенберг).
Материалом исследования послужила сплошная выборка из толковых русско- и англоязычных словарей, а также материалы российской и англоязычной прессы за период 1996-2000 гг., выборки из публицистической литературы, устный городской фольклор (анекдоты) на русском и английском языках (общий объем текстов 11270 страниц), анкеты информантов (российских и американских студентов). Словарная выборка составила в английском языке: 36 этнонимов и 265 устойчивых словосочетаний и паремий, содержащих этноним в своем составе; в русском языке: 55 этнонимов и 216 устойчивых словосочетаний и паремий.
В работе использовались следующие методы: гипотетико-дедуктивный метод, метод интроспекции, лингвистические методы сопоставительного, компонентного и контекстуального анализа, экспериментальный метод, реализованный приемами анкетирования и опроса.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В сознании носителей языка существует этническая картина мира, представляющая собой фрагмент концептуальной и языковой картины мира.
2. Языковой статус этнонимов определяется наличием в их значении характерных черт как имени собственного, так и имени нарицательного. Существует ряд языковых факторов, позволяющих считать этнонимы промежуточным звеном между именами собственными и именами нарицательными. Специфика лексического значения этнонима состоит в том, что ассоциативное поле значения культурно маркированного этнонима насыщенно разного рода ассоциациями, в то время как ядро его значения ограничивается двумя-тремя семами. Культурная маркированность того или иного этнонима в языке обусловлена историческими факторами: этнос сталкивается с другим этносом, который оказывается значимым для его становления, развития, существования.
3. В семантике номинативных единиц признак этничности может иметь статус ядерной и дифференциальной семы, выявляемых через анализ словарной дефиниции, а также статус периферийной семы (ассоциативного признака). Наиболее полное выявление комплекса ассоциативных признаков этнонима достигается через сочетание анализа парадигматического и синтагматического контекста с данными психолингвистического эксперимента.
4. Национально-культурная специфика языковой реализации признака этничности прослеживается в различии набора ассоциативных признаков соотносительных этнонимов в русском и английском языках и различных способах языковой фиксации этих признаков.
5. Специфика текстовой реализации признака этничности выявляется при анализе текстов, в которых данный признак составляет содержательное ядро и проявляется по следующим параметрам: характер варьирования оппозиции «свои – чужие», варьирование по эмоционально-оценочной шкале восприятия этноса и стратегии реализации этнических установок.
Апробация. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на заседании кафедры языкознания ВГПУ и научно-исследовательской лаборатории ВГПУ «Язык и личность», на межвузовских научных конференциях «Языковая личность: система, нормы, стиль» (Волгоград, 1998), «Языковая личность: жанровая речевая деятельность» (Волгоград, 1998), «Языковая личность: проблемы межкультурного общения» (Волгоград, 2000), на общероссийских научных конференциях «Актуальные проблемы лингвистики в вузе и школе» (Пенза, 1998), «Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики» (Пенза, 1999), «Вопросы лексикологии и лексикографии языков народов Северного Кавказа, русского и западноевропейского языков» (Пятигорск, 1999), на международных научных конференциях «Ономастика Поволжья» (Волгоград, 1998), «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, 1999). По теме диссертации опубликовано 10 работ.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы (225 наименований), списка лексикографических источников и приложения.
В первой главе « Этничность как феномен культуры» рассматриваются современные теории этничности, раскрываются понятия этнической идентичности, этнического сознания, картины мира, доказывается существование этнической картины мира и предлагается свое понимание этого явления. Признак этничности рассматривается как один из вариантов реализации культурологической оппозиции «свое – чужое», выделяются уровни этой реализации. Одним из ключевых понятий диссертации является понятие этнического стереотипа, которое подробно разбирается и уточняется, выявляются факторы формирования этнических стереотипов, их характерные черты и функции, предпосылки создания этнических предубеждений.
Во второй главе «Категоризация признака этничности в лексико-семантической системе языка» рассматривается понятие этнонима как основной единицы языковой реализации признака этничности, определяется языковой статус и специфика лексического значения этнонима. Признак этничности анализируется с точки зрения его языкового статуса, выявляются языковые единицы, фиксирующие признак этничности в своем значении и способы представления признака этничности в языке – эксплицитный и имплицитный. С целью выявления ассоциативного поля этнонимов анализируются тексты в парадигматическом и синтагматическом контексте, обрабатываются результаты проведенного психолингвистического эксперимента, сравниваются все полученные данные при построении образов «русского» и «американца».
Третья глава диссертации посвящается рассмотрению специфики реализации признака этничности в текстах, в которых признак этничности в своей конкретной реализации составляет тематическое ядро.

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Антонов В. И. Символ, условность, культура // Вестник МГУ. Сер. 7 «Философия». – 1993. – № 3. – С. 26-37.
2. Антонов В. И. Символизация в контексте социокультурных процессов // Вестник МГУ Сер. 18 «Социология и политология». – 1997. – № 4. – С. 96-113.
3. Антонченко Т. М. Лiнгвопрагматичнi особливостi функцiонування етнонiмiв та етнофобiзмiв (на матерiалi американського варiанта англiйськоï мови)// Вiсник Киïвського лiнгвiстичного унiверсiтету, Серiя Фiлологiя, Том 2, № 1. – Киïв, Видавничий Центр КДЛУ, 1999. – С. 95-103.
4. Анфимов М. Идиоматика языка как средство аккумуляции культурной информации // Русская культура вне границ. – М., 1997. – Вып. 3. – С. 63-65.
5. Арнольд И. В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // ИЯШ, 1979. – № 5, С. 10-14.
6. Арнольд И. В., Шеремет Л. Г. Типы сем и структура лексического значения личных имен // Лексическое значение в системе языка и в тексте. Сб. науч. труд. – Волгоград, ВГПИ им. А. С. Серафимовича, 1985. – С. 8 – 16.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы/ Н. Д. Арутюнова; АН СССР, Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1976. – 383 c.
8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт / Отв. Ред. Г. В. Степанов. – М.: Наука, 1988. – 338 с.
9. Базылев В. Н. Когнитивная структура эмоций: русско-японские параллели // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. Ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.: Диалог-МГУ, 2000. – Вып. 11. – С. 9-20.
10. Базылев В. Н. Язык и миф: германское WATO и японское WATA tsumi-no-kami / Моск. Гос. Лингв. Ун-т. – М., 1994. – 64 с.
11. Байбурин А. К. К проблеме стереотипизации поведения: бытовые события, ритуал // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии (тезисы конференции), М, 1995, — С. 1-3.
12. Банкова Т. Б. Обрядовое значение слова: языковой и этнический феномен // Матер. Конф. – Томск, 1997. – Ч.1: Этносы Сибири: язык и культура. – С. 20-23.
13. Бартминьский Е. Этноцентризм стереотипа. Польские и немецкие студенты о своих соседях // Славяноведение. – № 1. – С. 12-24.
14. Батыгин Г. С. Стереотипы поведения: распознавание и интерпретация // Социс. – 1980. – № 4. – С. 96-102.
15. Башмакова И. С. Когнитивные аспекты антропонима в составе английской идиомы: Автореферат дис. … канд. филол. наук., Иркутск, 1988. – 16 с.
16. Белова О. В. Этноконфессиональные стереотипы в славянских народных представлениях // Славяноведение. – 1997. – № 1. – С. 25-33.
17. Бергсон А. Смех М.: Искусство, 1992. — 127 c.
18. Борисенко В. И. Эвфемизмы в языке буржуазной пропаганды США // Социальная лингвистика и общественная практика. – Киев, 1988. – С. 45-67.
19. Брагина Н. Г. Имплицитная информация и стереотипы дискурса// Имлицитность в языке и речи. – М.: Языки русской культуры, 1999. – С. 43-57.
20. Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса М.: Наука, 1983. – 412 с.
21. Бромлей Ю., Подольский Р. Возможна ли дружба народов? // Психология национальной нетерпимости: хрестоматия/ Сост. Ю. В. Чернявская. – Мн.: Харвест, 1998. – С. 208-253.
22. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. М.: Языки русской культуры, 1997. – С. 481-490.
23. Былинская Э. В. Прагматический аспект интерпретации имени собственного как переводческая проблема // Проблемы семантического описания единиц языка и речи. Материалы докл. Международ. Науч. конф. Минск, 10-12 ноября 1998. – в 2 ч. – С. 26-30.
24. Вартанова О. А. Англоязычные топонимы и их стилистический потенциал в поэзии: Автореф. Дис. … канд. филол. наук. СПб, 1994. — 17 с.
25. Вартанова О. А. Проблема значения топонимов. Взаимосвязь лингвистики и экстралингвистики. — Л.: ЛГПИ, 1991, — 18 с. — Деп. в ИНИОН РАН № 44998 от 17. 07. 91.
26. Вежбицкая А. Антитоталитарный язык в Польше: механизмы языковой самообороны // Вопросы языкознания, 1993. – № 4. – С. 107 – 126.
27. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков/ Пер. С англ. А. Д. Шмелева под. Ред. Т. В. Булыгиной. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.
28. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика М.: ВШ, 1990. – 175 с.
29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. – М.: Русский язык, 1982. – С. 34-76.
31. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Метод. рук-во. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1990. – 246 с.
32. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград.: Перемена, 1997. – 138 c.
33. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и дескриптивной структур в семантике слова и высказывания // Известия Акад. Наук, сер. “Литература и язык”, том 40. – № 4. – 1981. – С. 391 – 397.
34. Гак В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте // Филологические науки, 1995. – № 4. – С. 47-56.
35. Гасанов И. Б. Национальные стереотипы в межнациональном конфликте: сущность, развитие, противоречие: Автореферат Дис. … канд. политолог. наук / Рос. Акад. управ. Политол. Центр., М, 1994. – 16 с.
36. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией и славянством. – М.: Раритет, 1997. – 680 с.
37. Геллнер Э. Нации и национализм // Вопросы философии. – 1989. – № 7. – С.120-132.
38. Гирц К. Влияние концепции культуры на концепцию человека. Пер. с англ. // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. – С-Петербург. – Университетская книга, 1997. – С. 115-141.
39. Головачева А. В. Стереотипные ментальные структуры и лингвистика текста // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. М, 1995. – С. 30-33.
40. Гридина Т. А. Актуализация этнических стереотипов в процессах языковой игры // Язык. Сознание. Этнос. Культура. Х1 Всерос. Симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1994. – С. 180-181.
41. Гридина Т. А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи: (явление языковой игры): Автореф. Дис. … канд. филол. наук. / Моск. пед. ун-т, — М, 1996. – 17 с.
42. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. под ред. с предисловием Г. В. Рамишвили. – М.: Прогресс, 1984. – 397 с.
43. Гумилев Л. Н. Психологическое несходство этносов // Психология национальной нетерпимости: Хрестоматия / Сост. Ю. В. Чернявская. – Мн.: Харвест, 1998. – С. 62-71.
44. Гуревич П.С. Культорология. Учебное пособие. — М.: Знание, 1996. — 288 с.
45. Дейк Т. А. ван Когнитивные модели этнических ситуаций // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. – С. 161 – 190.
46. Дмитриева И. Л., Вольпе Б. М. Способы представления идеологически пристрастных точек зрения в газетном тексте // Текст: структура и функционирование. – Барнаул, 1994. – С. 58-64.
47. Донская Т. О. Воспитательная функция этнокультурных дидактических текстов // Язык и национальная культура. – СПб, 1995, С. 16-17.
48. Ермолович Д. И. К типологии английских персоналий // Вопросы лексикологии германских языков. Сб. науч. труд. Вып. 134. Моск. Гос. Пед. ин-т ин. яз. им. М. Тореза, М., 1978. – С. 112-128.
49. Ермолович Д. И. Функционально-семантические особенности индивидуализирующих знаков (на материале наименований лица в английском языке): : Автореф. Дис. … канд. филол. наук. М, 1981. – 22 с.
50. Жельвис В. И. Инвективная стратегия как национально-специфическая характеристика // Этнопсихолингвистика. — М.: Наука, 1988. — С. 98-108.
51. Жельвис В. И. Эмотивный аспект речи: Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия:Учеб пособие / Ярослав. Гос. Пед. ин-т. – Ярославль, 1990. – 81 с.
52. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. – Воронеж: Изд-во Воронеж. Гос. Ун-та, 1990. – 206 с.
53. Залевская А.А. Слово в языковом/речевом механизме человека // Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуман. ун-т, 1999. – С. 97-135
54. Залевская А.А. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования. – Тверь, 1992. – 136 с.
55. Залевская А.А. Личные имена в «Ассоциативном тезаурусе английского языка» // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. – Тверь, 1996. – С. 65-69.
56. Замятина Н. Ю. Зона освоения (фронтир) и ее образ в американской и русской культурах // Общественные науки и современность. – 1998. – № 5, С. 75-89.
57. Зарипов А. Я. Этническое сознание: сущность и особенности формирования: Автореф. Дис. … канд. филоcоф. наук. / Башк. гос. ун-т. — Уфа, 1994. – 17 с.
58. Зиновьева М. Д. «Русскость» как имплицитная информация в лексике и фразеологии // Имлицитность в языке и речи. – М.: Языки русской культуры, 1999. – С. 124-133.
59. Иванов С. С. Этнонимы современного русского литературного языка: Автореф. Дис. … канд. филол. наук. / ЛГУ им. А. А. Жданова. – Л., 1988. – 17 с.
60. Ионин Л. Культурный шок: конфликт этнических стереотипов // Психология национальной нетерпимости: хрестоматия/ Сост. Ю. В. Чернявская. – Мн.: Харвест, 1998. – С. 104-114.
61. Казиев Б. Толчея на пути к правде // Российский ежегодник. — 1990. — № 2. – С. 36 — 53.
62. Какорина Е. В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца ХХ1 столетия. М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 409-425.
63. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. – С. 144-153.
64. Карасик В.И. Статус лица в значении слова. Волгоград: ВГПИ им. А. С. Серафимовича. – 1989. – 112 с.
65. Карасик В.И. Язык социального статуса / РАН. Ин-т Языкознания. Волгоград. Гос. Пед. ин-т им. А. С. Серафимовича. – М, 1992. — 330 с.
66. Каргополова И. А. Этнические эпитеты: оскорбление или языковая игра? // Языковая система и социокультурный контекстю Studia Linguistica 4. С-Петербург, 1997, С. 80-87.
67. Киприянова А. А. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков): Автореф. Дис. … канд. филол. наук., Краснодар, 1999. – 23 с.
68. Кобозева И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вест. МГУ сер. 9 “Филология”. — 1995. — №3. — С. 102-117.
69. Ковалев Г. Ф. Этнонимия славянских языков. Воронеж, ВГУ, 1991. — 175 с.
70. Комлев Н. Г. Лингвистическая аксиология. Постановка проблемы // теоретические проблемы социальной лингвистики. – М.: Наука, 1981. – С. 90 –110.
71. Кон И. Психология предрассудка // Психология национальной нетерпимости: хрестоматия/ Сост. Ю. В. Чернявская. – Мн.: Харвест, 1998. – С. 5-48.
72. Кресс Э. Российские немцы или немецкие россияне на историческом перекрестке культуры и языков/Фак. ин. яз. МГУ, Центр по изуч. взаимовлияния культур. — М, 1995. – 68 с.
73. Крюков А. Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика АН СССР, Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1988. — С. 19-34.
74. Крюков М. В. Об этнической картине мира в древнекитайских письменных памятниках 2-1 тыс. до н.э. // Этнонимы. Сб. ст. М.: Наука, 1970. – С. 34-43.
75. Крюков М. В. Эволюция этнического самосознания и проблема этногенеза // Расы и народы, № 6, 1976. – С. 42-63.
76. Крюкова И. В. Пограничные разряды ономастики в современном русском языке: автореф. дис. … канд. филолог. наук (10.02.01) / ВГПУ – Волгоград, 1993. – 21 с.
77. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. – М.:Наука, 1981. – 200 с.
78. Кулинич М. А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка). Самара: Изд-во СамГПУ, 1999. – 180 с.
79. Кутьева М. В. Этнокультурные аспекты семантики испанского и русского языков / рос. Ун-т дружбы народов. – М, 1995. – 14 с.
80. Лазарева Е. И. Немецкие пословицы как объект фразеологии и лексикографии: Автореф. Дис. … канд. филол. наук. / Моск. Гос. Лингв. Ун-т. – М., 1994. – 17 с.
81. Леви-Строс К. Структурная антропология [Пер. с фр. Под ред. и прим. Вяч. Вс. Иванова]; М.: Наука, 1983. — 535 с.
82. Левицкий В. В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. – 192 с.
83. Литвин И. П. О структуре и функционировании названий физико-географических объектов в своей и чужой языковой среде // Ономастика. Типология. Стратиграфия. – М.: Наука, 1998. – С. 68-86.
84. Лихачев Д. С. О национальном характере русских // Вопр. философии, 1990, № 4, с. 14.
85. Логический анализ языка: ментальные действия / Отв. Ред. Н. Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1993. – 176 с.
86. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст – семиосфера –история. — М.: Языки Русской Культуры; 1996. — С. 175-192.
87. Марковина И.Ю., Сорокин Ю. А. Социоментальные картины мира: опыт моделирования коллизий сознания// Язык и сознание: парадоксальная рациональность, М, 1993. — С. 118-135
88. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997. — 206 с.
89. Мататов М. Татская народность: история и проблемы // Российский ежегодник. — 1990. — № 2. – С. 53-64.
90. Медяков А. “Плохие русские” // Свободная мысль, № 12, 1997, С. 69 — 78.
91. Митамура М. Национально-культурные маркеры языкового сознания: японо-русские соматологические параллели (экспериментальное исследование): Автореф. Дис. … канд. филол. наук., М, 1999. – 26 с.
92. Молдобаев К. К. Этносоциальная память: Автореф. Дис. … канд. философ. наук. / С.-Петербург. гос. ун-т, Философ. фак. — СПб, 1995. – 17 с.
93. Морковкин В. В. Семантика и сочетаемость слова // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. Сб. статей под ред. В. В. Морковина. – М.: Русский язык, 1984. – С. 5-15.
94. Мильруд Р. П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур // ИЯШ. – 1997. – № 4. – С. 17-22.
95. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре // Сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус.яз; Отв. Ред. Ю. Н. Караулов. – М.: Наука, 1988. – 171 с.
96. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании: Автореф. Дис. … докт. филол. наук. Владимир, 1975. – 44 с. Оболенская С.В. Образ немца в русской народной культуре 18-19 вв. // Одиссей, 1991. – С. 160-183
97. Овчинников В. В. Ветка сакуры; Корни дуба; Горячий пепел: Повести / Всеволод Овчинников. – М.: Сов. Писатель, 1998. – 606 с.
98. Олпорт Г. В. Предрассудки: социальный или личный феномен? // Олпорт Гордон В. Личность в психологии. – «КСП+», М.; СПб, 1998. – С. 151-166.
99. Олпорт Г. В. Предрассудки и личность // Олпорт Гордон В. Личность в психологии. – «КСП+», М.; СПб, 1998. – С. 166-173.
100. Пеньковский А. Б. О семантической категории “чуждости” в русском языке // Проблемы структурной лингвистики: 1985 – 1987 / АН СССР, Ин-т рус. Яз.; Отв. Ред. В. П. Григорьев. – М.: Наука, 1989. – С. 54-83.
101. Переходюк О. В. Язык современного русского анекдота // Русская речь, — М., 1997. — № 5, С. 124-127.
102. Плешакова А. В. Культурно-национальная специфика построения информационных текстов (на материале фрейма «происшествие») // Вопросы стилистики: Вып. 27. – Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1998. – С. 160-167.
103. Померанц Г. Кто такие «чужаки»? // Психология национальной нетерпимости: хрестоматия/ Сост. Ю. В. Чернявская. – Мн.: Харвест, 1998. – С. 48-58.
104. Попова З. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). – Уч. Пособие. – Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1984. – 147 с.
105. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопр. языкозн., — № 6, — 1990. – С. 110-123.
106. Пугачев И. А. Коннотации названий лиц по национальности // Языковое сознание: содержание и функционирование. Х111 Международ. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 1-3 июня 2000 г. / Ред. Е. Ф. Тарасов. – М., 2000. – С. 198-200.
107. Рассел Б. Искусство мыслить. – М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. – С. 179-187.
108. Ратникова И. Э. Семантизация онима: отклонение от нормы или закономерность? // Проблемы семантического описания единиц языка и речи. Матер. Докл. Международ. Науч. конф. Минск, 10-12 ноября, 1998, 1 часть. – С. 140-142.
109. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. — М.: Наука, 1988. — 216 с.
110. Руденко Д. И, Собственные имена в контексте современных теорий референции // Вопросы языкознания, 1998. – № 3, С. 55-68.
111. Савва М. В. Этнический статус в идеологии и политике // Полис, 1999. — № 4. – С. 141-147.
112. Сандомирская И. Стереотип как суждение vs. стереотип как нарратив // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. М., 1995, С. 107-109.
113. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. Учебное пособие к спецкурсу. – М.: изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1984. – 96 с.
114. Сентенберг И. В., Шейгал Е. И. Объективация значения слова в парадигматическом контексте // Морфологические и семантические проблемы слова как номинативной единицы. Горький, 1988. — С. 115 — 124.
115. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. Пер. с англ. М.: Изд. Группа «Прогресс», «Универс», 1993. – 656 с.
116. Сикевич З. В. Национальное самосознание русских (социологический очерк). М, 1996, — 204 с.
117. Смелзер Н. Этническое и расовое неравенство // Социология. М.: Феникс, 1994, — С. 304 — 328.
118. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. – М.: Молодая гвардия, 1995. – 352 с.
119. Сорокин П. А. Проблема социального равенства. Национальность. Национальный вопрос и социальное равенство. // Сорокин П. А. Человек. Цивилизация. Общество. М, 1992, — С. 245-252.
120. Сорокин Ю.А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: 1977. – С. 17-29.
121. Сорокин Ю. А. Паремии и их опознание: (Предварительные итоги экспериментального исследования) // Функциональные исследования. – М., 1997. – Вып. 5. – С. 5-23.
122. Сорокин Ю.А. Речевые маркеры этнических и институциональных портретов и автопортретов (Какими мы видим себя и других) // Вопросы языкознания, 1995, № 6. – С. 43-54.
123. Сорокин Ю. А. Этническая конфликтология. Теоретические и экспериментальные фрагменты. Самара: Русский лицей, 1994.– 94 с.
124. Сорокин Ю. А. Этнические формы культуры: Сознание и модусы его вербальной репрезентации // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. – М., 1997. – С. 21-36.
125. Сорокин Ю. А., Марковина И. Ю. Опыт систематизации лингвистических и культурологических лакун. Методологические и методические аспекты // Лексические единицы и организация структуры литературного текста. Калинин, 1983. – С. 35-47.
126. Сорокин Ю. А., Марковина И. Ю. Понятие “чужой” в языковом и культурном контексте. // Сб. науч. тр. Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. Днепропетровск, 1988. – С. 4-10.
127. Сорокин Ю. А., Марковина И. Ю. Культура и ее этнопсихолингвистическая ценность // Этнопсихолингвистика. — М.: Наука, 1988. — С. 5-19.
128. Сорокин Ю. А., Цзян Ямин Составляющие образа мира: современные русские и китайцы // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей/ Отв. Ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.: Диалог-МГУ, 2000. – Вып. 11. – С. 5 – 9.
129. Cтемковская Ю. Е. Человек в зеркале родного языка (на материале чешских словарей Х1V-ХХ вв) // Славяноведение. – 1997. – № 1. – С. 33-44.
130. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
131. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985. – 160 с.
132. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979. – 156 с.
133. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., Наука, 1973. — 366 с.
134. Суперанская А.В. Что такое топонимика?/ Отв. Ред. Г. В. Степанов. — М.: Наука, 1985. — 177 с.
135. Суперанская А.В. и др. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука, 1989. – 242 с.
136. Супрун В. И. Место этнонимов в ономастике // Acta Facultatis Paedagogical Ostraviensis, ser. D – 19. – 1983. – С. 139-142.
137. Супрун В. И. Семантическая и словообразовательная структура славянских этнонимов: Диссертация на соискание учен. степ. канд. филол. наук. Л., 1976. – 271 с.
138. Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: Диссертация в виде науч. докл. на соиск. уч. степ. докт. филол. наук, Волгоград, 2000. – 76 с.
139. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / Отв. Ред. Уфимцева: АН СССР. Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1986. – 141 с.
140. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.
141. Тишков В. А. Забыть о нации (пост-националистическое понимание национализма) // Вопросы философии. – 1988. – № 9. – С. 3-27
142. Тишков В. А. О феномене этничности // Этнографическое обозрение. — 1997. — №3. — С. 3-21.
143. Толстая С. М. Стереотип в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в сихронии и диахронии. М, 1995, – С. 124 — 127.
144. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению: [для ин-в и фак-в ин. яз.]. – М.: ВШ, 1988. – 238 с.
145. Топоров В. Н. Метафора зеркала при исследовании межъязыковых и этнокультурных контактов // Славяноведение. – 1997. – № 1. – С. 4-9.
146. Уталиева Ж. Т. Язык как фактор формирования этнической идентичности. – М.: 1994. – 20 с.
147. Уфимцева Н. В. Русские глазами русских // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность. — М, 1995. – С. 242-249.
148. Уфимцева Н. В. Этнические ритмы и стереотипы культуры // Язык. Сознание. Этнос. Культура. 11 Всерос. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М, 1994. — С. 97-98.
149. Феденева Ю. Б. Функции метафоры в политической речи // Художественный текст: структура, семантика, прагматика: Межвуз. Сб. науч. ст. / урал. Гос. Ун-т им. А. М. Горького. – Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1997. – С. 179-188.
150. Функциональные исследования: Сб. ст. по лингвистике / Ред. Изотов А. И., Татаринов В. А. – М.: Моск. Лицей, 1997. – Т. 27, Вып. 5. – 176 с.
151. Хидекель С. С., Кошель Г. Г. Оценочный компонент лексического значения слова // ИЯШ — 1984, — № 6. – С. 7-10.
152. Хоркхаймер М., Адорно Т. Психоанализ антисемитизма // Психология национальной нетерпимости: хрестоматия/ Сост. Ю. В. Чернявская. – Мн.: Харвест, 1998. – С. 114-174.
153. Цивьян Т. В. Взгляд на себя через посредника: “себя как в зеркале я вижу…” // Славяноведение. – 1997. – № 1. – С. 9-11.
154. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности / В. Н. Телия и др. Отв. Ред. В. Н. Телия, АН СССР, Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1991. – 214 с.
155. Черемисина М. Заметки о русских и их отношении к другим народам, языкам и культурам нашей страны // Рубежи. – М., 1996. – № 2. – С. 130-142.
156. Чернейко Л. О., Долинский В. А. Имя “судьба” как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ, сер. 9 “Филология”, 1996, № 6, С. 20 -42.
157. Чиркова О. А. Персонажи уходят из басни: истоки современного анекдота // Русская речь. – 1997. – № 4. – С. 102-107.
158. Чиркова О. А. Поэтика современного народного анекдота: Автореф. Дис. … канд. филол. наук. / МГОПУ — М, 1997, — с. 20.
159. Шафаревич И. Теория «малого народа» // Психология национальной нетерпимости: хрестоматия/ Сост. Ю. В. Чернявская. – Мн.: Харвест, 1998. – С. 380-457.
160. Шейгал Е. И. Вербальная агрессия в политическом дискурсе // Вопросы стилистики. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. Вып. 28: Антропоцентрические исследования. – С. 204-222.
161. Шейгал Е. И. Функциональная структура семиотического пространства // Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: Монография/ Ин-т языкознания РАН; Волг. гос. пед. ун-т. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 120-145.
162. Шмелев А. Д. Дискурсные слова как отражение этнокультурных стереотипов поведения // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. М, 1995, с. 146 — 147.
163. Шмелев А. Д. Широкая “русская” душа // Русская речь, 1998, — № 1, с. 48 — 56.
164. Шмелева Е.А., Шмелев А.Н. «Инородцы» в русских анекдотах. – «Московские новости». – 1996. – №11. – 17-24 марта.
165. Щукин В. Г. Дом и кров в славянофильской концепции. Культурологические заметки // Вопросы философии. – М, 1996. – № 1. –
С. 135-146.
166. Этническая ономастика. Сб ст./ АН СССР Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. Отв. Ред. Ш. Джарылгасинова, А. А. Никонов. М.: наука, 1984. – 192 с.
167. Этнические стереотипы поведения. Сб.ст. АН СССР, Ин-т этнографии им. И.Н. Миклухо-Маклая, Ленинград, 1985. – 174 c.
168. Этнические стереотипы мужского и женского поведения / Отв. Ред. А. К. Байбурин, И. С. Кон. – СПб.: Наука, 1991. – 319 с.
169. Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Сб. ст. АН СССР, Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая, Ленинград. Часть, [Отв. Ред. А. С. Мыльников]. – Л.: Наука, 1989. – 297 с.
170. Этнографические исследования развития культуры / Сб. ст. / АН СССР, М.: Наука, 1985. – 263 с.
171. Этноязыковая и этнокультурная история Восточной Европы / РАН. Ин-т славяноведения и балканистики; Редкол., Топоров В. Н. И др. – М.: Индрик, 1995. – 371 с.
172. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). – М.: Гнозис, 1994. – 344 с.
173. Adler P. S. Five Stages of Culture Shock // R. Holeton Encountering Cultures. Stanford University, 1992. – p. 368
174. Alexander R. J. Humour and Verbal Humour // Aspects of Verbal Humour in English. Gunter Narr Verlag: Tübingen, 1997. – P. 3-183.
175. Apte M. L. Ethnic humour versus “sense of humour” // American Behavioral Scientist. 1987. 30. P. 24-41.
176. Baker L. R. Folk psychology, 1998 // http://mitpress.mit.edu/MITECS/linguistics.html
177. Bayan R. The Cynic Dictionary // http://www.amz.com/cynic/november_99.html
178. Berlitz C. The Etymology of International Insult // R. Holeton Encountering Cultures. Stanford University, 1992, — P. 37 — 40.
179. Childrens’ Political Anecdotes // http://haldjas.folklore.ee/folklore/vol5/kadi.htm
180. Claiborne R. The WASP Stereotype // R. Holeton Encountering Cultures. Stanford University, 1992. – p. 261.
181. Connor John W. Tradition and Change in Three Generations of Japanese Americans, Chicago, 1977, P. 45-65.
182. Davies Ch. Ethnic Humour Around the World: A Comparative Analysis. Indiana University Press, 1990. – 110 p.
183. Davies Ch. The Irish Joke as a Social Phenomenon // Laughing Matters: A Serious Look at Humour. Eds. John Durant and Jonathan Miller. NY.: Longman, 1988. – P. 44-65.
184. Dovidio J. Stereotyping // http://mitpress.mit.edu/MITECS/linguistics.html
185. Ethnic American Short Stories Ed. by K. D. Newman. – NY, 1975, 254 p.
186. Folb E. A. Who’s Got the Room at the Top? A Nomenclature for Intracultural Communication // R. Holeton Encountering Cultures. Stanford University, 1992. – P. 350-356
187. Franco M., Maas A. Implicit versus explicit strategies of outgroup discrimination // Journal of Language and Social Psychology. – L., 1996. – Vol. 15, # 3. – P. 335-359.
188. Gardiner A. The Theory of Proper Names // Хрестоматия по английской филологии: Учеб. пос. / Сост. О. В. Александрова. – C. 125-130.
189. Gardner H. Frames of Mind. The Theory of Multiple Intelligences. L.: Heinemann, 1983. – 438 p.
190. Grzybek P. Foundations of Semiotic Proverb Study// De Proverbio An Electronic Journal of International Proverb Studies, vol.1 – Number 1 – 1995, http://info.utas.edu.au/docs/flonta/
191. Gumperz J. J. Discourse Strategies. Cambridge University Press, 1982, 225 p.
192. Gumperz J. J., Cook-Gumperz J. Introduction: Language and the Communication of Social Identity // Language and Social Identity. Ed. By J. J. Gumperz Cambridge University Press, 1982, P. 1-21.
193. Hornung A. The Making of Jewish Americans // Ethnic Cultures in the 20-s; Berlin, 1993. – P. 115-135.
194. Kitagawa C. Saying “yes” in Japanese // Journal of Pragmatics. – # 4, P. 105-120.
195. Ladegaard H. J. National Stereotypes and Language Attitudes: the Perception of British, American and Australian Language and Culture in Denmark // Language and Communication # 18 (1998). – P. 251-274.
196. Lambert W. E. Language as a Factor in Intergroup Relations // Language and Social Psychology. Ed. By H. Giles, R. N. StClair, Oxford, 1979,
P. 186-192.
197. Landis D., Boucher J. Themes and Models of Conflict // Ethnic Conflict: International Perspectives, Ed. by J. Boucher and others; Sage Publications, Newbury Park, 1987. – P. 18-31.
198. Language and Mass Media/ Ed. By G. Leitner, Berlin, 1983, 124 p.
199. Levinson S. Language and Culture, 1998 // http://mitpress.mit.edu/MITECS/linguistics.html
200. Levi-Strauss C. The Traveler’s Dilemma // R. Holeton Encountering Cultures. Stanford University, 1992. – p. 366
201. Markkanen R., Schröder H. Hedging: A Challenge for Pragmatics and Discourse Analysis // Hedging in Discourse: Approaches in the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. – Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1997. – P. 3–18.
202. Mieder W. «The grass is always greener on the other side of the fence»: An American Proverb of Discontent // De Proverbio An Electronic Journal of International Proverb Studies, vol. 1 — Number 1 – 1995, http://info.utas.edu.au/docs/flonta/
203. Mieder W. Paremiological Minimum and Cultural Literacy // De Proverbio An Electronic Journal of International Proverb Studies, vol. 1 — Number 1 – 1995, http://info.utas.edu.au/docs/flonta/
204. Mieder W. «The Only Good Indian is a Dead Indian» History and Meaning of a Proverbial Stereotype // De Proverbio An Electronic Journal of International Proverb Studies, vol.1 – Number 1 – 1995, http://info.utas.edu.au/docs/flonta/
205. Milroy L. Language and Social Networks. Oxford, 1980, 218 p.
206. Nelson D. The Word in Black and White; Reading “Race” in American Literature, 1638-1867. NY, 1992. – 189 p.
207. Pearce P. Fifteen Types of Travellers // R. Holeton Encountering Cultures. Stanford University, 1992. – 367 p.
208. Quasthoff U. M. Social Prejudice as a Resource of Power // Language, Power and Ideology: Studies in Political Discourse/ – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publ. Co., 1989. – P. 182–194.
209. Richmond J. From nyet to da. Understanding the Russians. Intercultural Press, Inc. 1992. – 156 p.
210. Riggins S. H. The Rhetoric of Othering // The Language and Politics of Exclusion: Others in Discourse. – Thousand Oaks (Cal.): Sage Publications, 1997. – P. 1–30.
211. Rojo M. Division and Rejection: from the Personification of the Gulf Conflict to the Demonization of Saddam Hussein // Discourse and Society. Vol. 6, #1, 1995. – P. 49–80.
212. Rozin P., Nemeroff C. Magic and Superstition, 1998 // http://mitpress.mit.edu/MITECS/linguistics.html
213. Severin, Werner J., Tankard. James W., Jr. Communication Theories: Methods, Origins, and Uses in the Mass Media. 3rd edition. N. Y. & Lnd; Longman, 1992, P. 147-151, 166-167, 304-305.
214. Smitherman-Donaldson G., Dijk Teun A. Van Words That Hurt // Discourse and Discrimination. Detroit, 1988. – 215 р.
215. Storti C. Cross-Cultural Dialogues. Intercultural Press, Inc. 1994. – 184 p.
216. Stubbs M. Discourse Analysis. Chicago, 1983, 272 p.
217. Van Dijk T. A. Critical Discourse Analysis, 1998a // http://www.let.uva.nl/~teun
218. Van Dijk T. A. New(s) Racism. A Discourse Analytical Approach, 1998b // http://www.let.uva.nl/~teun
219. Van Dijk T. A. On the Analysis of Parliamentary Debates on Immigration, 1998c // http://www.let.uva.nl/~teun
220. Van Dijk T. A. Text Grammar to Critical Discourse Analysis, 1998d // http://www.let.uva.nl/~teun
221. Wallman S. Ethnicity and the Boundary Process in Context Theories of Race and Ethnic Relations, Cambridge University Press, 1986. – P. 226-246.
222. Weinreich P. The Operationalisation of Identity Theory in Racial and Ethnic Relations // Theories of Race and Ethnic Relations, Cambridge University Press, 1986. – P. 299-321.
223. White G. Ethnopsychology, 1998 // http://mitpress.mit.edu/MITECS/linguistics.html
224. Yoshino K. Cultural nationalism in contemporary Japan. Boston, 1993, p. 235.
225. Zillmann D. Hostility and Agression. NY, 1979. – 172 p.

Обзоры

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Диссертация "Этничность в семантике слова"”

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *